Related%20passage do Szabbat 8:6
עֶצֶם, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תַּרְוָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ חָף. זְכוּכִית, כְּדֵי לִגְרֹר בּוֹ רֹאשׁ הַכַּרְכָּר. צְרוֹר אוֹ אֶבֶן, כְּדֵי לִזְרֹק בְּעוֹף. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר יַעֲקֹב אוֹמֵר, כְּדֵי לִזְרֹק בִּבְהֵמָה:
Kość, która wystarczy do zrobienia łyżki. R. Juda mówi: Cóż wystarczy, by zrobić otarć [ząb klucza, którym otwiera się drzwi. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.] Szkło, co wystarcza na zeskrobanie głowy laski wrzecionowej [która przechodzi nad osnową, gdy jest naprężona, a pasma dociskane przez to]; kamyk lub kamień, co wystarczy, by rzucić się w ptaka. R. Eliezer ur. Yaakov mówi: Co wystarczy, by rzucić się na bestię. [Albowiem nie wysilamy się, by wziąć kamyk, by rzucić się na ptaka, żeby go przegonić, wystarczy tylko krzyk].
Poznaj related%20passage do Szabbat 8:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.